秋明菊


木立ちの中に一輪だけ、
カザグルマのような花。

調べたら秋明菊という名……
名は菊でもアネモネの仲間。

風にゆうらりカザグルマ……
(アネモネは「風の娘」の意味)


Ghostly Greetings! 



どこからともなく笛太鼓、
今宵はふしぎな花が咲く。

提灯さげて祭りにおいで。
栗の実を煮て待ってるよ、
おいで……誰かが招く声。

気ままな夜風の
いたずらでしょうか。




The Horseman by Walter De La Mare


The Horseman

I heard a horseman
 Ride over the hill;
The moon shone clear,
 The night was still;
His helm was silver,
 And pale was he;
And the horse he rode
 Was of ivory.


馬に乗った御方

馬に乗った御方が
丘の上を馳せめぐったそうな
そりゃ月がさやかに照る
たいそう静かな晩のこと
かぶとは銀色、かんばせは
透きとおる青白さで
駆けゆく馬は象牙の白だった


https://en.wikisource.org/wiki/Collected_poems,_1901-1918_(Vol._2)/The_Horseman


( 2025.9.7 拙訳 by fairy-scope )